Me o tojite nani mo miezu Kanashikute me o akereba Kouya ni mukau michi yori Hoka ni mieru mono wa nashi Aa kudakechiru sadame no hoshitachi yo Semete hisoyaka ni Kono mi o terase yo Ware wa iku aojiroki hoho no mama de Ware wa iku saraba subaru yo
Iki o sureba mune no naka Kogarashi wa nakitsuzukeru Saredo waga mune wa atsuku Yume o oitsuzukeru nari Aa sanzameku na mo naki hoshitachi yo Semete Azayakani Sono mi o oware yo Ware wa iku kokoro no meizuru mama ni Ware wa yuku saraba subaru yo
Aa itsu no hi ka dareka ga kono michi o Aa itsu no hi ka dareka ga kono michi o Ware wa iku aojiroki hoho no mama de Ware wa iku saraba subaru yo Ware wa iku saraba subaru yo
===
When I close my eyes, I see nothing When I open my eyes in sorrow, I see nothing But a track leading to a desert Oh my stars, only if you are destined to crack, do light me gently I shall go with my cheeks pale I shall go. Good bye my Subaru (the Pleiades)
When I breathe, cold wind howls in my heart Still my heart is burning, hasing on my dream Oh my stars, small and twinkling, do burn out vividly I shall go as my heart tells me I shall go. Good bye my SUbaru
Ah, some day some one shall follow me on this track Ah, some day some one shall follow me on this track I shall go with my cheeks pale I shall go. Good bye my Subaru I shall go. Good bye my Subaru
JDORAMA: Say You Love Me (Aishite iru to Itte kure)
Starring Toyokawa Etsushi Tokiwa Takako
LOVE, LOVE, LOVE Song by Dreams Come True
Lyrics:
ねぇどうしてすごくすごく好きなこと Nee dooshite sugoku sugoku sukina koto ただ伝えたいだけなのに Tada tsutaetai dake na no ni ルルルルル うまく言えないんだろう・・・ Ru-ru-ru-ru-ru Umaku ienain daroo
ねぇせめて夢で会いたいと願う Nee semete yume de aitai to negau 夜に限っていちども Yoru ni nemutte ichidomo ルルルルル 出てきてはくれないね Ru-ru-ru-ru-ru Detekite wa kurenai ne
ねぇどうしてすごく愛してる人に Nee dooshite sugoku ai shiteru hito ni 愛してると言うだけで Ai shiteru to iu dake de ルルルルル 涙が出ちゃうんだろう・・・ Ru-ru-ru-ru-ru Namida ga dechaun daroo...
ふたり出会った日が Futari de atta hi ga 少しずつ思い出になっても Sukoshi zutsu omoide ni natte mo
愛してる愛してる ルルルルル Ai shiteru Ai shiteru Ru-ru-ru-ru-ru ねぇどうして涙が出ちゃうんだろう・・・ Nee dooshite namida ga dechaun daroo... 涙が出ちゃうんだろう・・・ Namida ga dechaun daroo...
LOVE LOVE 愛を叫ぼう 愛を呼ぼう Love Love ai wo sakeboo ai wo yoboo LOVE LOVE 愛を叫ぼう 愛を呼ぼう Love Love ai wo sakeboo ai wo yoboo LOVE LOVE 愛を叫ぼう 愛を呼ぼう Love Love ai wo sakeboo ai wo yoboo LOVE LOVE 愛を叫ぼう 愛を呼ぼう Love Love ai wo sakeboo ai wo yoboo
もう大丈夫心配ないと 泣きそうな 私の側で moo daijoobu shinpai nai to nakisoona watashi no soba de いつも変わらない笑顔で ささやいて くれた itsumo kawaranai egao de sasayaite kureta まだ まだ まだ やれるよ mada mada mada yareru yo だっていつでも輝いてる datte itsu demo kagayaiteru . 時には急ぎすぎて見失う toki ni wa isogisugite miushinau 事も あるよ 仕方ない koto mo aru yo shikatanai ずっと見守っているからって笑顔で zutto mimamotteiru karatte egao de いつも のように 抱きしめた itsumo no yoo ni dakishimeta あなたの笑顔に 何度助けられただろう anata no egao ni nando tasukerareta daroo ありがとう ありがとう Best Friend arigatoo arigatoo . こんなにたくさんの幸せ 感じる時は 瞬間で konna ni takusan no shiawase kanjiru toki wa-a shunkan de ここにいるすべての仲間から 最高の プレゼント koko ni iru subete no nakama kara saikoo no purezento まだ まだ まだ やれるよ mada mada mada yareru yo だっていつでも みんな側にいる datte itsu demo minna soba ni iru . きっと今ここで やりとげられること kitto ima koko de yari togerareru koto そんな ことも 力に変わる sonna koto mo chikara ni kawaru ずっと見守っているからって笑顔で zutto mimamotte iru karatte egao de いつも のように 抱きしめた itsumo no yoo ni dakishimeta みんなの笑顔に 何度助けられただろう minna no egao ni nando tasukerareta daroo ありがとう ありがとう Best Friend arigatoo arigatoo . 時には急ぎすぎて 見失う toki ni wa isogisugite miushinau 事も あるよ 仕方ない koto mo aru yo shikatanai ずっと見守っているからって笑顔で zutto mimamotte iru karatte egao de いつも のように 抱きしめた itsumo no yoo ni dakishimeta . あなたの笑顔に 何度助けられただろう anata no egao ni nando tasukerareta daroo ありがとう ありがとう Best Friend arigatoo arigatoo . ずっと ずっと ずっと Best Friend zutto zutto zutto
ah do you let her wanna stay with you ** ah do you let her be your side forever **
君はいつも僕の薬箱さ kimi wa itsumo boku no kusuri bako sa どんな風に僕を癒してくれる donna fuu ni boku wo iyashite kureru
笑うそばからほらその笑顔 warau soba kara hora sono egao 泣いたらやっぱりね 涙するんだね naitara yappari ne namida surun da ne
ありきたりな恋 どうかしてるかな arikitarina koi dooka shiteru ka na
君を守るためそのために生まれてきたんだ (I wanna be with you) kimi wo mamoru tame sono tame ni umarete kitan da あきれるほどに そうさそばにいてあげる (ahhh) akireru hodo ni soo sa soba ni ite ageru 眠った横顔 震えるこの胸 Lion Heart nemutta yokogao furueru kono mune lion heart
ah do you let her wanna stay with you ** ah do you let her be your side forever **
いつかもし子供が 生まれたら itsuka moshi kodomo ga umaretara 世界で二番目に スキだと話そう sekai de ni ban me ni suki da to hanasoo
君もやがてきっと 巡り合う kimi mo yagate kitto meguriau 君のママに出会った 僕のようにね kimi no mama ni deatta boku no yoo ni ne
見せかけの恋に 嘘かさねた過去 misekake no koi ni uso kasaneta kako
失ったものは みんなみんな埋めてあげる (Wanna be with you) ushinatta mono wa minna minna umete ageru この僕に愛を 数えてくれたぬくもり (ahhh) kono boku ni ai wo oshiete kureta nukumori
君を守るためそのために生まれてきたんだ kimi wo mamoru tame sono tame ni umarete kitan da あきれるほどに そうさそばにいてあげる (ahhh) akireru hodo ni soo sa soba ni ite ageru 眠った横顔 震えるこの胸 Lion Heart nemutta yokogao furueru kono mune lion heart
ah do you let her wanna stay with you ** ah do you let her be your side forever **
ah do you let her wanna stay with you ** ah do you let her be your side forever **
ah do you let her wanna stay with you ** ah do you let her be your side forever ** .
Buruan...!!! Ini dia link ke file soal-soal Test Kemampuan Bahasa Jepang tahun-tahun sebelumnya!
日本語能力試験を受ける予定ですか? Is the Japanese language proficiency test scheduled to be taken? Ada rencana mengambil ujian kemampuan bahasa Jepang?
あなたは前のテストから日本語能力試験を勉強したいですか? Do you want to study jlpt from previous test? Anda ingin belajar dari test kemampuan bahasa Jepang yang telah lalu?
こことかここをクリックしてください。そうすれば、あなたは、ファイルが解放するのを見つけることができます。 Click here or here and you can find their files by free. Klik disini atau disini dan anda akan mendapatkan file-filenya dengan gratis.
Dear friend...so long 忘れない wasurenai くり返す出会い の中 kurikaesu deai no naka 小さな 傷跡を chii_sana kizu_ato wo 両手に抱えてる 僕ら 彷徨うばかり ryoote ni kakaeteru bokura samayoo bakari この果てしない 世界を見つめる kono hate shinai sekai wo mitsumeru 旅人よ tabi_bito yo
It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
孤独という 鐘の音が kodo_ku to iu kane no ne ga 祈りの言葉を 誘う inori no kotoba wo sasou 過ぎ去る 現実と sugi_saru genjitsu to やさしく息づく 明日は yasashiku ikizuku asu wa あなたのすべて anata no subete 許すでしょう 迷うことはない yurusu deshoo mayoo koto wa nai 歩き出そう aru_kidasoo
It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
愛しい友よ 力無くしても itoshii tomo yo chikara nakushitemo 駆け抜けよう こんな時代を kakenu_ke yoo konna jidai wo 愛する人よ やがて互いに ai suru hito yo yagate tagai ni この街に 永遠(とわ)を咲かそう kono ma_chi ni towa wo sakasoo そして私は いつの日か又 soshite watashi wa itsu no hi ka mata 歌うだろう 旅立つのだろう utau daroo tabidatsu no daroo
From the Newspaper: KYU SAKAMOTO (Capitol) HOME TOWN: Kawasaki, Japan. AGE: 22 BACKGROUND: Kyu (pronounced "Q") has been a big star in Japan for almost four years, racking up eight best selling albums and 15 hit singles in that time, as well as acting in movies and television appearances. When Washington state disk jockey Rich Osborne (KORD) played a track from a Toshiba LP for his audience recently, entitled "Ue O Mui Te Aruko" the response was so favourable that the disk was soon one of the most popular in Washington State. Capitol Records, the U.S. associate of Toshiba decided to release it in this country, but changed the name to "Sukiyaki."
The Lyrics: I'll look up while I'm walking Ue wo muite arukou 上を向いて歩こう
So the tears don't fall from my eyes Namida ga koborenai youni 涙がこぼれないように
I think back to spring days Omoidasu haru no hi 思い出す春の日
It's a lonely night Hitoribocchi no yoru 一人ぼっちの夜
I'll look up while I'm walking Ue wo muite arukou 上を向いて歩こう
And count the scattered stars Nijinda hoshi wo kazoete にじんだ星をかぞえて
I think back to summer days Omoidasu natsu no hi 思い出す夏の日
It's a lonely night Hitoribocchi no yoru 一人ぼっちの夜
Happiness is above the clouds Shiawase wa kumo no ue ni 幸せは雲の上に
Happiness is above the sky Shiawase wa sora no ue ni 幸せは空の上に
I'll look up while I'm walking Ue wo muite arukou 上を向いて歩こう
So the tears don't fall from my eyes Namida ga koborenai youni 涙がこぼれないように
Even while I cry I walk on Naki nagara aruku 泣きながら歩く
It's a lonely night Hitoribocchi no yoru 一人ぼっちの夜
Sadness is in the light of the stars Kanashimi wa hoshi no kage ni 悲しみは星の影に
Sadness is in the light of the moon Kanashimi wa tsuki no kage ni 悲しみは月の影に
I'll look up while I'm walking Ue wo muite arukou 上を向いて歩こう
So the tears don't fall from my eyes Namida ga koborenai youni 涙がこぼれないように
Even while I cry I walk on Naki nagara aruku 泣きながら歩く
Hora! Ashimoto wo mitegoran Kore ga anata no ayumu michi Hora! Mae wo mitegoran Are ga anata no mirai
Haha ga kureta takusan no yasashii sa Ai wo idaite ayume to kurikaeshita Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai Sonna watashi no te wo nigiri issho ni ayunde kita Yume wa itsumo sora takaku aru kara Todo ka nakute kowai ne dakedo oitsudzukeru no Jibun no SUTO-RI dakara koso akirametakunai Fuan ni naru to te wo nigiri issho ni ayunde kita
Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari Hanareta haha e sunao ni narezu
Hora! Ashimoto wo mitegoran Kore ga anata no ayumu michi Hora! Mae wo mitegoran Are ga anata no mirai
Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari Hanareta haha e sunao ni narezu
Hora! Ashimoto wo mitegoran Kore ga anata no ayumu michi Hora! Mae wo mitegoran Are ga anata no mirai Hora! Ashimoto wo mitegoran Kore ga anata no ayumu michi Hora! Mae wo mitegoran Are ga anata no mirai
Mirai e mukatte Yukkuri to aruite yuku
===
To The Future ( Kiroro)
Look! Look underfoot This is your path to walk Look! Look at what's before you That over there is your future
My mother gave me much kindness While embracing love, I returned to my dreams I was still a child then, and didn't understand the significance when She held my hand and we walked together Dreams are always sky high and though fearful, we still continue to reach for them I should know this story because I never gave up Although I was uneasy, we walked together
At times, I hated that kindness, yet I would become weak when separated from her
Look! Look underfoot This is your path to walk Look! Look at what's before you That over there is your future
At times, I hated that kindness, yet I would become weak when separated from her
Look! Look underfoot This is your path to walk Look! Look at what's before you That over there is your future Look! Look underfoot This is your path to walk Look! Look at what's before you That over there is your future
The most essential phrase is "moshi moshi." It is used by the caller when connected. It is also used when one can't hear the other person well, or to confirm if the other person is still on the line. Although some people say "moshi moshi" to answer the phone, "hai" is used more often in business.
If the other person speaks too fast, or you couldn't catch what he/she said, say "Yukkuri onegaishimasu (Please speak slowly)" or "Mou ichido onegaishimasu (Please say it again)." "Onegaishimasu" is a useful phrase when making a request.
At the Office
Business phone conversations are extremely polite. The mark * indicates the caller's phrases. - Could I speak to Mr. Yamada? * Yamada-san (o) onegaishimasu. 山田さんをお願いします。
- I'm sorry, but he's not here at the moment. Moushiwake arimasen ga, tadaima gaishutsu shiteorimasu. 申し訳ありませんが、 ただいま外出しております。
- Just a moment, please. Shou shou omachi kudasai. 少々お待ちください。
- Who's calling, please? Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka. 失礼ですが、どちらさまですか。
- Do you know what time he/she will be back? * Nanji goro omodori desu ka. 何時ごろお戻りですか。
- I'm not sure. Chotto wakarimasen. ちょっと分かりません。
- He/she should be back soon. Mousugu modoru to omoimasu. もうすぐ戻ると思います。
- He/she won't be back till this evening. Yuugata made modorimasen. 夕方まで戻りません。
- Can I take a message? * Nanika otsutae shimashou ka. 何かお伝えしましょうか。
- Yes, please. Onegaishimasu. お願いします。
- No, it's O.K. Iie, kekkou desu. いいえ、結構です。
- Cold you please ask him/her to call me? O-denwa kudasai to otsutae negaemasu ka. お電話くださいとお伝え願えますか。
- Could you please tell him/her I'll call back later? Mata denwa shimasu to otsutae kudasai. また電話しますとお伝えください。
To Somebody's Home - Is that Mrs. Tanaka's residence? * Tanaka-san no otaku desu ka. 田中さんのお宅ですか。
- Yes, it is. Hai, sou desu. はい、そうです。
- This is Ono. Is Yuki there? * Ono desu ga, Yuki-san (wa) irasshaimasu ka. 小野ですが、ゆきさんはいらっしゃいますか。
- I'm sorry for calling so late. * Yabun osokuni sumimasen. 夜分遅くにすみません。
- Can I leave a message? * Dengon o onegaishimasu. 伝言をお願いします。
- I'll call back later. * Mata atode denwa shimasu. まだ後で電話します。
How to Deal with Wrong Number - No, you have called the wrong number. Iie chigaimasu. いいえ、違います。
- I'm sorry. I have misdialed. * Sumimasen. Machigaemashita. すみません。 間違えました。
The difference between written language and conversational language in Japanese is much greater than in English. Japanese letters often use classical grammar patterns which are seldom used in conversation. Although there are no particular rules when writing to close friends, there are many set expressions and honorific expressions (keigo) used in formal letters. A conversational style is not usually used when writing formal letters.
Opening and Closing Words
The opening and closing words in letters, which are similar to English's "Dear" and "Sincerely" etc., come in pairs. - Haikei - Keigu 拝啓 - 敬具 The most common pair used in formal letters. Women sometimes use "Kashiko(かしこ)" as a closing word instead of "Keigu." - Zenryaku - Sousou 前略 - 草々 This pair is less formal. It is usually used when you don't have time to write a long letter, so that the preliminary greetings are omitted. "Zenryaku" literally means, "omitting the preliminary remarks."
Preliminary Greetings
- Ogenki de irasshaimasu ka お元気でいらっしゃいますか (very formal) - Ogenki desu ka お元気ですか Have you been doing well?
- Ikaga osugoshi de irasshaimasu ka いかがお過ごしでいらっしゃいますか (very formal) - Ikaga osugoshi desu ka いかがお過ごしですか How have you been?
- Okagesama de genki ni shite orimasu おかげさまで元気にしております (very formal) Fortunately I'm doing well.
- Kazoku ichidou genki ni shite orimasu 家族一同元気にしております The whole family is doing well.
- Otegami arigatou gozaimashita お手紙ありがとうございました Thank you for your letter.
- Nagai aida gobusata shite orimashite moushiwake gozaimasen 長い間ご無沙汰しておりまして申し訳ございません(very formal) I apologize for neglecting to write for such a long time. - Gobusata shite orimasu ご無沙汰しております I'm sorry I haven't written for a long time.
These expressions or seasonal greetings can be combined in a variety of ways to form the preliminary greeting. The Japanese have long admired the seasonal changes, therefore it seems too abrupt to start a letter without the proper seasonal greeting. Here are some examples.
- Gobusata shite orimasu ga, ogenki de irasshaimasu ka ご無沙汰しておりますが、お元気でいらっしゃいますか。 I'm sorry I haven't written for a long time, but have you been doing well?
- Sukkari aki rashiku natte mairimashita ga,ikaga osugoshi de irasshaimasu ka. すっかり秋らしくなってまいりましたが、いかがお過ごしでいらっしゃいますか。 It has become very autumn like; how have you been?
- Samui hi ga tsuzuite orimasu ga,ikaga osugoshi desu ka. 寒い日が続いておりますが、いかがお過ごしですか。 Cold days continue; how have you been?
Final Greetings - Douka yoroshiku onegai itashimasu どうかよろしくお願いします。 Kindly look after this matter for me.
- ~ ni yoroshiku otsutae kudasai ~によろしくお伝えください。 Please give my regards to ~.
- Minasama ni douzo yoroshiku 皆様にどうぞよろしく。 Please give my regards to everyone.
- Okarada o taisetsu ni お体を大切に。 Please take care of yourself.
- Douzo ogenki de どうぞお元気で。 Take care of yourself.
- Ohenji omachi shite orimasu お返事お待ちしております。 I look forward to hearing from you.